Prevod od "budem muset" do Srpski

Prevodi:

ćemo morati

Kako koristiti "budem muset" u rečenicama:

Možná, že cestou budem muset zlikvidovat pár palic.
Mogli bi skinuti nekoliko glava na putu do tamo?
Je tu možnost, že to budem muset podstoupit.
Izgleda mi da ce mo morati da prodjemo kroz ovo ponovo.
Asi za ním budem muset zajet do Jersey.
Verovatno æemo morati da idemo u Džersi da ga vidimo.
I za cenu, že budem muset vysát každého blbého bělocha od Albany do Park Avenue!
Moramo li jebati svaku belu guzicu od Olbani do Park avenije, uèiniæemo to!
Buďte tam vzadu zticha, milostivá, nebo vás budem muset zastřelit.
Budite tihi gospodjo ili æu vas ubiti.
Dobře, tak si budem muset vytvořit vlastní klan.
Možda bismo onda trebali da napravimo sopstvenu družinu.
Pak to budem muset vzdát i my.
Jer ako ti budeš odustao, i mi æemo.
Nechci ho zatahovat do tohoto rozhovoru, ale udělám to, jak budem muset.
Ne želim da ga uvodim u ovaj razgovor, ali hoæu ako mi ne ostaviš drugog izbora.
Jestli vyhrajem, budem muset dát to auto Joy?
Moramo li dati ovaj auto Džoj ako pobedimo? Oprostite, molim.
Najednou jsme si všichni uvědomili, že jestli chceme něco pro sebe, no, tak se tam budem muset dostat jako první.
Iznenada smo svi shvatili da ako hoæemo nešto samo za sebe, moramo do toga doæi prvi.
Další kravina, kterou budem muset řešit.
To je još više sranja s kojim se trebamo nositi.
Budem muset, ale trénovat, tahle věcička umí různý věci.
Moramo da vežbamo jer je ovo moæno.
Jsem ráda, že to tam je pro případ, když budem muset zaplatit kauci a vyrazit do Mexika, nebo když uvidím pěkný boty.
Volim da znam da je tu u sluèaju da ikad budem morala da položim kauciju i odem u Meksiko, ili vidim par cipela koje mi se sviðaju.
To je risk, který budem muset podstoupit.
То је шанса коју морамо узети.
Krátkodobě se možná budem muset obrátit jinam, ale dám chlapům vědět.
Možda æemo trebati poslovati s drugim na kratke staze, ali reæi æu momcima.
U Rosena máme předplacenej honorář ještě na tejden, ale jestli to s Bobbym dojde do procesu, budem muset schrastit solidní prachy předem.
Нашае плаћање Розена је довољно за једну недељу, али ако ова ствар са Бобијем заврши на суду, мораћемо скупити доста кеша.
Jo, jen budem muset vymyslet chytřejší způsob dovozu.
Да, па, наћи ћемо паметнији начин за увожење оружја.
A my ostatní budem muset žít na útěku.
Mi ostali æemo živjetu u bijegu.
Myslel sem, že tě budem muset odvést na JIPku.
Nadao sam se da æu dobiti informaciju kada æeš odustati.
Jednou, nemyslím teď, ale v budoucnu... si budem muset najít holku, ne?
Ali nakon nekog vremena,... ne kažem odmah sad,... ali jednom u buduænosti, dakle... morat æemo sebi izabrati družicu. Toèno?
Pokud teda nechceme vnoučata se třema hlavama, asi se budem muset podělit o trochu tý rodinný historie.
Pa, ako ne želimo unuèe s 3 glave, izgleda da æemo morati podijeliti nešto obiteljske povijesti.
Hm, asi se budem muset zásobit.
Dobro, moramo da uzmemo neke namernice.
Jo, vypadá to, že se budem muset převlíknout.
Izgleda da se trebamo u nešto presvuæi.
Prostě budem muset počkat a uvidíme.
Hajde da vidimo šta se dešava.
Problém je v tom, že mám jen jeden testovací subjekt, takže v rámci experimentu si budem muset pořídit další dítě.
Problem je što imam samo jednog test subjekta, pa, da bih proverila svoj eksperiment, moraćemo da imamo još jednu bebu.
Asi to budem muset vyřešit za vás.
Morali smo da uradimo vaš posao.
Takže si ho tu můžou nechat někdy do zítřka odpoledne a pak zas budem muset vyrazit domů.
Дакле, могу да га задрже до сутра поподне или тако нешто, а онда претпостављам возимо кући.
Hele, tyhle fotky už jsou starší, takže to tam budem muset nejdřív prozkoumat a pak se rozdělíme do tří týmů se vstupem tady, tady a tady.
Ove slike nisu u realnom vremenu. Moraæemo prvo da odradimo brzo izviðanje, pa æemo se podeliti u tri tima... ovde, ovde i ovde.
Nestačí se jen dívat, budem muset i prohmatávat.
To nije dovoljno da se vidi, moramo početi sondiranje.
Pro případ, že budem muset rozbít okno.
U sluèaju ako æemo trebati razbiti prozor.
Co když má svý děcka a my s nima budem muset žít?
Šta ako ima gomilu dece i da moramo živeti sa njima?
Nějaký zloděj je ukradl a teď se budem muset jistých věcí vzdát.
Pa, lopov ih je ukrao, i sad æemo svi morati da se odreknemo nekih stvari.
Budem muset najít způsob, jak si sehnat víc jídla.
Sad æu morati da naðem naèin da nabavim još hrane.
...více hraček, Jak dlouho tu budem muset zůstat?
još igraèaka, da... Da? Koliko dugo æemo ostati ovde?
Klidně budu lumpy vyhazovat z oken až do soudného dne, ale nakonec stejně budem muset za Tučňákem.
Znam da gnjavim ko baba za penziju. Ali u nekom trenutku, moramo posetiti Pingvina.
Než budem muset vypsat šek Zeppelinům.
Pre nego što moramo da platimo Led zepelin.
Ale budeme se bránit, když budem muset.
Ali braniæemo se ako budemo morali.
Oba víme, že když už budem muset zaklepat bačkorama, tak ať to sakra má nějakej smysl.
Oboje znamo da ako æemo odapeti bolje da ima neki razlog za to.
1.935065984726s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?